據(jù)新華社 10 日消息,外語中文譯寫規(guī)范部際聯(lián)席會議專家委員會審議通過第十六批 18 組推薦使用外語詞中文譯名。本次擬推薦使用的外語詞中文譯名,均為與人工智能、信息技術等相關的詞條。
IT之家匯總如下:
AES:全稱 Advanced Encryption Standard,推薦中文譯名為高級加密標準。
AGI:全稱 Artificial General Intelligence,推薦中文譯名為通用人工智能。
AIGC:全稱 Artificial Intelligence Generated Content,推薦中文譯名為人工智能生成內容。
GAI:全稱 Generative Artificial Intelligence,推薦中文譯名為生成式人工智能。
GAN:全稱 Generative Adversarial Networks,推薦中文譯名為生成式對抗網(wǎng)絡。
LLM:全稱 Large Language Model,推薦中文譯名為大語言模型。
對稱加密:全稱 Symmetric Key Encryption,推薦中文譯名為對稱加密。
非對稱加密:全稱 Asymmetric Key Encryption,推薦中文譯名為非對稱加密。
MFA:全稱 Multi-factor Authentication,推薦中文譯名為多因素身份驗證、多因素驗證。
DA:全稱 Data Augmentation,推薦中文譯名為數(shù)據(jù)增擴。
DMA:全稱 Direct Memory Access,推薦中文譯名為直接內存訪問、直接存儲器訪問、直接內存存取。
QC:全稱 Quantum Computing,推薦中文譯名為量子計算。
RDMA:全稱 Remote Direct Memory Access,推薦中文譯名為遠程直接內存訪問、遠程直接存儲器訪問、遠程直接內存存取。
SA:全稱 Sentiment Analysis,推薦中文譯名為情感分析。
XR:全稱 Extended Reality,推薦中文譯名為擴展現(xiàn)實。
EGS:全稱 Enhanced Geothermal System,推薦中文譯名為增強型地熱系統(tǒng)。
GE:全稱 Gene Editing,推薦中文譯名為基因編輯。
PCE:全稱 Personalized Customer Experience,推薦中文譯名為個性化客戶體驗。
外語中文譯寫規(guī)范部際聯(lián)席會議專家委員會推薦在社會生活各個領域使用規(guī)范的外語詞中文譯名。據(jù)介紹,本次譯名選詞主要來源于專家推薦和《人工智能大語言模型技術發(fā)展研究報告(2024 年)》《算力基礎設施高質量發(fā)展行動計劃》《2022—2023 中國人工智能計算力發(fā)展評估報告》《具身智能發(fā)展報告(2024 年)》,參照了 2021—2023 年度新詞語中出現(xiàn)的字母詞、全國科技名詞委發(fā)布的詞條等。
榜單收錄、高管收錄、融資收錄、活動收錄可發(fā)送郵件至news#citmt.cn(把#換成@)。
海報生成中...